Sonntag, 12. Februar 2017

wolliges Wochenende mit Patenkind - woolly weekend with godchild

es war ein etwas verspätetes Wochenende, das am Sonntag angefangen hat und erst am Dienstag früh zu Ende ging... Dank der Schulferien.
Angekündigt waren also grade mal anderthalb Tage. Das ist nicht viel Zeit, um ein nie müde werdendes Kind gut zu beschäftigen. Also habe ich mir einen Plan gemacht und diesen recht gut voll gepackt:

It was a late weekend that starts on Sunday and finsihed Tuesday morning... thanks to shool holidays.
Announced were one a half day. Not much time to make with a never tired child. So I made a plan that was almost full:

Ich hatte bei einer der letzten Bestellungen 500gr Lammwolllocken vom Kent Schaf, die wollte ich beizen und Ostereierfarben und Schnee färben. Alles schön kalt, damit ja nix Gefahr läuft, zu filzen.
Außerdem brauche ich mal wieder Filzpantoffeln. Irgendwie halten alle nach meinen allerersten selbst gefilzten Pantoffeln nicht so recht.
Mit meiner neuen Muffin-Form Muffins backen, die hinterher gefüllt werden können. Und falls uns dazwischen oder danach langweilig würde, habe ich ja noch meinen umgebauten Webrahmen, der so halb bespannt rumsteht...
Und: eine Überraschung

With one of my last orders I had a pound Kent lamswoollocks that I would dye in snow with easter egg colors and need pickled before. All cold that nothing can felt.
Also I once more need felting slippers. All I made after my first workshop made ones had not a long life.
With my new muffin tablet I would bake muffins that can be filled then. And if we were boring between or after my loom was waiting with a half of warp...
And: one surprise.

Nach der Ankunft haben wir und bei einer Tasse Kaffee an den Tisch gesetzt und ich habe meinen Plan vorgelegt. Um nichts zu vergessen, habe ich vorher alles schön in ein Kalenderbuch geschrieben und dieses kurzerhand in Besucherbuch umgetauft ☺Hat super funktioniert!

After arriving we sat on the table with a cup of coffee and I showed my plan. That I do not forget something I took a calendar book and renamed it into visiTbook ☺I worked!

 Die Überraschung kam als erstes, weil ein Besuch bei Loreleis Alpakas am Sonntag am besten war. 
The surprise on Loreleis Alpakas came first because of Sunday.
Für einen Spaziergang war es wohl schon zu spät und das Wetter nicht ideal. Aber mit Möhren füttern geht alleweil. Im Sommer ist es länger hell und sicher auch besser, um zu laufen. Aufgeschoben ist also nicht aufgehoben...
For a walk it maybe was too late and the weather not the best. But feed with carrots is a good idea. In summer it is longer lght and better to walk. And postponed is not canceled...
 Sie lassen sich kaum anfassen, sind aber neugierig wie Katzen
I could not real touch them but they are curious like cats.
nochmal nachschauen, wer da so rumschleicht. Ich erschrecke immer wieder, wie klein sie doch sind, aber ich mag sie!
Once more check who disturb. I´m always scared how small they are, but I like them!

Der Tag war noch nicht vorbei. Wenn Wolle kalt bearbeitet werden soll, dauert alles immer ein bissel länger... Also mussten die Lammlocken noch am Abend eingepackt und in die Beize geworfen werden.

The day was not yet gone. With cold working on wool everthing needs a longer time... So the lamslocks need to packed and pickled over night.

schön auseinanderzupfen, und in den Netzschlauch stecken
good loosen teh locks and put into the nettube

Man beachte, dass die Schere zwar nichts taugt, dafür ist sie aber wunderschön grüün!! Das mit dem Knoten ist scheinbar nicht so einfach, wie man das als Erwachsener ohne Nachzudenken macht.
Be noted that the scissor doesn´t work very well but it is beautiful greeen!! That case with the knot seems not so easy as adults do that without thinking about it.

nun noch in die Beize schmeißen und eine Nacht drüber schlafen lassen
only into the pickle and let sleep it over night

Ich habe vom letzten Jahr noch einmal vorsorglich Ostereierfarben gekauft, da ich ja nicht nur zu Ostern färben will. Die meisten sind in Tablettenform und müssen erst aufgelöst werden. Auch ein Job, der sich über Nacht selber erledigt.
Last year I bought enough Ester egg colors that I can dye with it around the year. The most are tablets that need to dissolve. Also a job that makes itself over night.

Und damit war der Sonntag tatsächlich vorbei.
And with this the Sunday was away.

Am nächsten Morgen sind die Farben aufgelöst und die Wolle (hoffentlich) fertig. Damit alle Farbe, die am Ende durch den getauten Schnee auf die Wolle kommt auch darin hängen bleibt, habe ich die einzelnen Wollpakete in einer Salatschleuder von Flüssigkeit befreit. Schön in Boxen legen, damit oben noch Platz für den Schnee bleibt...
On the next morning the colors and teh wool are ready. That all the color that comes through the melted snow hang on the wool I removed the water with a salad spin. Put into boxes that enough space is in for teh snow...

... und Schnee drauf
 ...and put snow on

Die Farben in alte Flaschen füllen, bei denen ich am Abend vorher schonmal ein paar Löcher in die Deckel gebohrt habe und der Spaß kann beginnen
The color in old plastic bottles where I drilled some holes in the cover and the fun can start.

 Sehr schön! - Beautiful!
Den Rest Farbe habe ich auf einem anderen Strang Wolle verteilt, der nicht so schön flockig wie die Locken ist. Das wird mich noch ein bissel Arbeit kosten, den vor dem Spinnen wieder etwas aufzulockern.
The rest color I put on a wool that is not so fluffy like the locks. It will need a little work before I can spin it.
Alles vorbereitet, jeder bekommt eine Schale, damit das Seifenwasser nicht überall hinläuft.
Everythings prepared. Any get a plate thart the soapwater stays inside.

 und dann schön Lage für Lage die Schablonen mit Wollfasern belegen und mit Seifenwasser nass machen.
and then one layer after the other the templates will be filled with fibers and soaked with soapwater.

 
die äußere Lage zeigt die Außenseite und darf voll dekoriert werden.
the finished layer shows the outside and need decoration.
Mein Trick, damit das Filzen den Rücken wenigstens ein bisschen schont: Feinstrümpfe drüberziehen und ab in die Waschmaschine!
My help that the felting doesnot destroy my back: fine stockong from both sides over and one round in the washmachine!

 auspacken und aufschneiden, um die SChablonen rauszunehmen
remove the socks and cut the slippers to remove the templates

Die sind ja mal voll hübsch geworden! Eine Blumenwiese für meine andere Nichte, gemacht von ihrer Schwester, einmal bunt mit Monogramm für die Schwägerin und einmal nur Wiese für das Patenkind, bei der die Blumen im Nachhinein aufgenäht, oder gestickt werden.

These are all beautiful! A flower meadow for my niece made from her sister, one pair for my ister in law with monogram and one for the godchild where the flowers will be applicated later.


Zum Muffin backen war ich irgendwie zu müde und auch der Webrahmen steht noch da, wo er stand. Nun ja, dann bleibt noch etwas für das nächste Mal...

For baking muffins I was too tired and also the loom is waiting where it was. Ok, then we have something for teh next time...




Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen